Beaucoup de ce qui existait jadis est perdu, car aucun de ceux qui vivent aujourd'hui ne s'en souvient.
Much that once was is lost, for none now live who remember it.
Vous ne passerez pas !
You cannot pass!
Nombreux sont ceux qui meurent et qui méritent la vie, pouvez-vous la leur rendre ? Alors ne soyez pas si prompt à dispenser mort et jugement, même les plus sages ne peuvent connaître toutes les fins.
Many that live deserve death. Some that die deserve life. Can you give it to them, Frodo? Do not be too eager to deal out death in judgment. Even the very wise cannot see all ends.
Je ne connais pas la moitié d'entre vous autant que je le voudrais et j'aime moins de la moitié d'entre vous à moitié moins que vous ne le méritez.
I don't know half of you half as well as I should like, and I like less than half of you half as well as you deserve.
Très bien, mettons-le de côté, cachons-le et ne parlons plus jamais de lui. Personne ne sait qu'il est ici, n'est-ce pas ? Répondez Gandalf.
All right. We'll put it away. We'll keep it hidden, we'll never speak of it again. No one knows it's here, do they? Do they, Gandalf ?
Même la plus petite personne peut changer le cours de l'avenir.
Even the smallest person can change the course of the future.
Il est fort dangereux, Frodon, de sortir de chez soi. On prend la route et si on ne regarde pas où l'on met les pieds, on ne sait pas juqu'où cela peut nous mener.
It's a dangerous business, Frodo, going out your door. You step onto the road, and if you don't keep your feet, there's no knowing where you might be swept off to.
- Je préfère passer le restant de ma vie avec vous que de voir passer tous les âges de ce monde toute seule. Je choisis une vie mortelle.
- Je ne peux l'accepter.
- C'est à moi de décider à qui offrir ma vie tout comme mon coeur !
- I would rather share one lifetime with you than face all the ages of this world alone. I choose a mortal life.
- You cannot give me this.
- It is mine to give to whom I will. Like my heart.
- Alors qu'allez-vous faire ?
- Cogner sur les portes avec votre tête, Peregrïn Touque ! Et si cela ne les fracasse pas, et qu'on me libère un peu de toutes vos question idiotes, j'essaierai de trouver la formule d'ouverture.
Knock your head against these doors, Peregrin Took! And if that does not shatter them, and I am allowed a little peace from foolish questions, I will try to find the opening words.
- Quoi qu'il en soit, vous avez besoin de gens intelligents pour ce genre de... mission, quête, chose ?
- Bon alors ça te met hors course, Pippin...
- Anyways, you need people of intelligence on this sort of... mission... quest... thing.
- Well, that rules you out, Pip.
- Pourquoi est-il si énervé ? Il ne s'agit que d'une botte de carottes...
- ...et de quelques choux, et aussi des trois sacs de pommes de terre que nous avons emprunté la semaine passée, ainsi que les champignons de la semaine d'avant.
- Oui Pippin ! Si tu veux mon avis, sa réaction est démesurée !
-
- Vous formerez la communauté de l'anneau !
- Chouette ! où est-ce qu'on va ?
- Nine companions. So be it. You shall be the fellowship of the ring.
- Great! Where are we going?
- Et ils appelent ça une mine... une mine !
- Ce n'est pas une mine... c'est un tombeau !
This is no mine. It's a tomb.
Je vous aurais suivi mon frère... mon capitaine... mon roi...
I would have would have followed you, my brother... my captain... my king.
J'ai des choses à faire. Je les ai mises trop longtemps de côté. J'ai le regret de vous annoncer que c'est la fin. Je m'en vais. Je vous dit adieu du fond du coeur. Au revoir.
- J'aimerais que l'Anneau ne soit jamais venu à moi. Que rien de tout ceci ne se soit passé.
- Comme tous ceux qui vivent des heures si sombres, mais ce n'est pas à eux de décider. Tout ce dont nous avons à décider, c'est que faire du temps qui nous est imparti. Il y a d'autres forces en oeuvre en ce monde.
- I wish the ring had never come to me. I wish none of this had happened.
- So do all who live to see such times. But that is not for them to decide. All we have to decide is what to do with the time that is given to us. There are other forces at work in this world Frodo, besides the will of evil.
- Pourquoi avez-vous peur du passé ? Vous êtes le descendant d'Isildur, pas Isildur en personne, donc vous n'êtes pas lié à son destin.
- Le même sang coule dans mes veines, la même faiblesse...
Why do you fear the past? You are Isildur's heir, not Isildur himself. You are not bound to his fate.
L'anneau ne peut être détruit Gimli, fils de Gloïn, par aucun moyen en notre possession. L'anneau a été forgé dans les flammes de la montagne du destin. Il n'y a que là qu'il puisse être détuit. Il faut l'emporter dans les profondeur du Mordor et le jeter dans l'abîme flamboyant où il est apparu autrefois. L'un de vous, doit le faire.
The ring cannot be destroyed, Gimli, son of Gloin, by any craft that we here possess. The ring was made in the fires of Mount Doom. Only there can it be unmade. The ring must be taken deep into Mordor and cast back into the fiery chasm from whence it came. One of you must do this.
Un anneau pour les gouverner tous, un anneau pour les trouver, un anneau pour les amener tous, et dans les ténèbres les lier.
One Ring to Rule Them All. One Ring to Find Them. One Ring to Bring Them All and In The Darkness Bind Them.
Mon cher Frodon, les hobbits sont vraiment de surprenantes créatures, on peut apprendre tout ce qu'il y a à savoir sur leurs coutumes en un mois et cependant au bout de cent ans, ils peuvent encore vous surprendre.
My dear Frodo. Hobbits really are amazing creatures. You can learn all there is to know about their ways in a month, and yet after a hundred years they can still surprise you.