|
8.39/10 (746 votes) | | |
|
TOP : n°34 |
Comme dirait la Sainte Vierge de sa voix douce : répète voir ?
In the quiet words of the Virgin Mary... come again?
- Rien à signaler ?
- Si : n'allez pas en Angleterre !
- Anything to declare?
- Yeah. Don't go to England.
- Pour un cochon affamé, des morceaux de cadavre, c'est du coq au vin pour un poivrot.
Toute action entraîne une réaction, et une réaction de manouche... ça fait très mal.
For ever action, there is a reaction. And a Pikey reaction... is quite a fucking thing.
- Qu'est-c'que vous faites ici ?
- On est dans un pays libre non ?
- Oui mais ici ça n'est pas une entrée libre, alors foutez l'camp !
- What are you doing?
- It's a free country, isn't it?
- Well it's not a free shop, is it? So fuck off!
- C'est pour aujourd'hui ou pour demain, Charly ?
- Cinq minutes Turkish !
- Tu m'as dit "deux minutes" y a cinq minutes...
- What's happening with them sausages, Charlie?
- Five minutes, Turkish.
- It was two minutes five minutes ago.
- C'est le chien qui a dû l'avaler.
- On a qu'à regarder dedans... Tony, ouvre le chien.
- ... C'est pas une boîte de p'tits pois, Avi ! Comment tu veux que je l'ouvre ?
- Look in the dog.
- What do you mean "look in the dog?"
- I mean open him up.
- It's not as if it's a tin of baked beans! What do you mean "open him up" ?
Vous savez bien, fish, chips, tasse de thé, bouffe dégeu, temps de merde, marie poppins de mes deux... Londres !
Yes, London. You know: fish, chips, cup 'o tea, bad food, worse weather, Mary fucking Poppins... LONDON.
- Il vient pas boire un coup votre copain ?
- Non il surveille la voiture.
- Pour qui il nous prend ? Des voleurs ?
- Ah non, c'est pas ça madame Oneil, il aime bien surveiller les voitures c'est tout.
Vous êtes sur une fine pellicule de glace mes chers petits messieurs et je serai en dessous quand elle cédera !
You're on thin fucking ice my pedigree chums, and I shall be under it when it breaks.
- Boris le hachoir ? Qu'on appelle aussi Boris pare-balle ?
- Pourquoi on l'appelle Boris pare-balle ?
- Parce qu'il pare les balles Avi !
- Boris the Blade? As in Boris the Bullet-Dodger?
- Why do they call him the Bullet-Dodger?
- 'Cause he dodges bullets, Avi.
Tu connais le sens du mot "Némésis" ? : un juste châtiment légitimement infligé par l'intermédiaire ou au moyen d'un agent approprié, personnifié en l'occurrence par un redoutable salaud : Moi !
Do you know what "nemesis" means? A righteous infliction of retribution manifested by an appropriate agent. Personified in this case by an 'orrible cunt... me.
- Doucement Francky, mon garçon. Rome ne s'est pas faite en un jour...
- Je suis pas à Rome, Doug, je suis à la bourre.
- Slow down, Franky, my son. When in Rome...
- I am not in Rome, Doug. I am in a rush.
Commentaires
Marius Tue, 26 Sep 2006 20:38:28 CEST Sauf erreur, le dialogue sur les hollandais ne fait pas partie du film... Je me trompe ? | 2007-11-30 @ 20:28 A l'origine la replique de Turkish c'est "avant que les hollandais (dutch en anglais) arrivent". Mais la traduction a fait que c'est devenu "avant que ls allemands arrivent". | Driveshaft 2008-04-06 @ 22:08 La citation avec les hollandais, c'est dans Austin Power il me semble... | JKR 2009-03-06 @ 17:12 Vite! Avant que les Allemands arrivent... | JKR 2009-03-06 @ 17:14 Z'pas vrai? | Xav57 2009-05-25 @ 18:49 -Comment je dois t'apeler ? J'dois t'appeler Plomb ? dent ?...
-Appel moi Suzanne si ça te fait plaisir | lakteup 2009-08-01 @ 10:25 passe moi l'bignou suzanne |
Les mots les plus entendus dans ce film : chien
tommy
comment
deux
pourquoi
flingue
accord
voir
boris
putain
mickey
petit
combat
tony
mallette
tyrone
connais
maintenant
merde
bookie
truc
quatre
gros
fous
franky
demande
caillou
voulez
occupe
paris
brique
bonne
boxeur
autre
tous
vrai
aussi
aime
prends
avant
noix
tête
doit
manouche
donne
|