C'est mon don, c'est ma malédiction.
This is my gift, my curse.
Tu en fais trop : les études, le boulot, tout le temps que tu passes avec moi... Tu n'es pas Superman tu sais !
You do too much - college, a job, all this time with me... You're not Superman, you know.
L'araignée, voici pourquoi seuls les idiots sont des héros, parce qu'on ne peut jamais savoir à quel moment un psychopate va débarquer avec un choix sadique : laisser mourir la femme que tu aimes ou laisser périr les petits enfants ? Fais ton choix l'araignée et tu verras comment un héros est récompensé...
Spider-Man. This is why only fools are heroes - because you never know when some lunatic will come along with a sadistic choice. Let die the woman you love... or suffer the little children? Make your choice, Spider-Man, and see how a hero is rewarded!
Tu t'en prends à l'araignée, tu t'en prends à New York. T'en prendre à l'un d'entre nous c'est t'en prendre à tout le monde.
You mess with Spidey, you mess with New York! You mess with one of us, you mess with all of us.
Un grand pouvoir implique de grandes responsabilités.
With great power comes great responsibility.
|