- On doit interroger Dave. Quand as-tu vu Dave la dernière fois?
- La dernière fois que j'ai vu Dave...
- Oui, Dave Boyle.
- Il y a 25 ans, dans cette rue, à l'arrière d'une voiture.
- So Jimmy, when was the last time you saw Dave?
- The last time I saw Dave...
- Yeah, Dave Boyle.
- Dave Boyle...
- Yeah Jimmy, Dave Boyle.
- That was twenty-five years ago, going up this street, in the back of that car.
Hier soir... j'ai dit aux filles, en les couchant, que tu avais un coeur énorme. Je leur ai dit combien tu aimais Katie... L'enfant que tu as créée... et que parfois ton amour pour elle était si énorme... que ton coeur allait exploser. Je leur ai dit que tu les aimes autant. Que tu as quatre coeurs si pleins d'amour... qu'on n'aura jamais à s'inquiéter. Et que leur papa fera tout ce qu'il faut pour les siens. Et ça ne saurait être mal. Et ça ne le sera jamais. Quoi que leur papa ait fait. Et nos filles se sont endormies tranquilles.
- Parfois, je me dis... qu'on est montés tous les trois dans cette voiture. Et que tout ceci n'est qu'un rêve.
- Un rêve, oui...
- Dans la réalité... on est toujours des gamins de 11 ans enfermés dans une cave imaginant ce que serait notre vie si on s'était évadés.
- Tu as raison. Qu'est-ce qu'on en sait ?
Sometimes I think, I think all three of us got in that car...
[...]
The reality is we're still 11 year old boys locked in a cellar imagining what our lives would have been if we'd escaped.
|
|
Nouveautés
J'ai tué ma mère
Double Zéro
Les Tuche
Top Films
Jeux d'enfants
Mission Cléopâtre
La Cité de la peur
Pulp Fiction
Le Fabuleux destin d'Amélie Poulain
Liens
Geekspace
Annuaire du Cinéma
La boutique
Oh My Gore !
|