Ca c'est mon fusil. Y en a beaucoup comme ça, mais lui c'est le mien. Mon fusil c'est mon vrai copain. Lui c'est ma vie. Il faut que je maîtrise mon fusil comme il faut que je maîtrise ma vie. Car sans moi, mon fusil ne sert à rien. Et sans mon fusil je ne sers plus à rien. Je fais le voeu pour mettre dans le mille. J'ai plus de précision que mon ennemi qui essaie de m'abattre. C'est moi qui dois l'abattre avant qu'il ne m'abatte. Et je le ferai. Je promets à Dieu de garder cette foi. Mon fusil et moi-même sommes les défenseurs de la patrie. Nous sommes maîtres de nos ennemis. A nous deux nous sommes les sauveurs de ma vie. Que Dieu m'aide, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'ennemi, et la paix. Amen.
This is my rifle. There are many like it but this one is mine. My rifle is my best friend. It is my life. I must master it as I must master my life. Without me, my rifle is useless. Without my rifle I am useless. I must fire my rifle true. I must shoot straighter than my enemy, who is trying to kill me. I must shoot him before he shoots me. I will. Before God I swear this creed: my rifle and myself are defenders of my country, we are the masters of our enemy, we are the saviors of my life. So be it, until there is no enemy, but peace. Amen.
- Tant que vous serez ici, vous parlerez quand on vous parlera et les premiers et derniers mots qui sortiront de votre sale geule, ce sera "chef". C'est compris tas de punaises ?
- Chef ! Oui ! Chef !
- Mon cul ! Je n'entends rien. Montrez-moi que vous en avez une paire !
- I'm Gunnery Sergeant Hartman, your senior drill instructor, from now on you will speak only when spoken to, and the first and the last word out of your filthy sewers will be "Sir". Do you maggots understand that?
- Sir. Yes Sir!
- Bullshit I can't hear you. Sound off like you got a pair!
Les Marines meurent, c'est pour ça qu'on est là, mais le corps des Marines vit à jamais.
But always remember this: Marines die. That's what were here for. But the Marine Corp lives forever.
- Combien tu mesures, deuxième pompe ?
- Chef, un mètre soixante-quinze, chef !
- Un mètre soixante-quinze ! Jamais vu un tas de merde aussi haut. Tu m'entuberais pas de deux centimètres quelque part ?
- How tall are you, private?
- Sir, five-foot-nine, sir.
- Five-foot-nine, I didn't know they stacked shit that high.
Dans quelle case il te manque le plus de fusibles tête de boeuf ? C'est ton papa et ta maman qui t'ont pas assez couvé quand t'étais p'tit ?
What is your major malfunction, numbnuts? Didn't Mommy and Daddy show you enough attention when you were a child?
Commentaires
mercko 2008-12-24 @ 09:57 un pur chef d eouvre | thomas 2010-07-28 @ 23:47 ça ses mon flingue et sa ses mon dard | ARMINIUS 2011-11-19 @ 08:18 Les Boot Camps devraient exister en France, calqués sur le modèle des camps d'instruction militaire des Marines, pour y envoyer toute cette délinquance et la remettre dans le droit chemin. Le chemin de la vie digne d'un homme ! |
|
|
Nouveautés
J'ai tué ma mère
Double Zéro
Les Tuche
Top Films
Jeux d'enfants
Mission Cléopâtre
La Cité de la peur
Pulp Fiction
Le Fabuleux destin d'Amélie Poulain
Liens
Geekspace
Oh My Gore !
La boutique
Annuaire du Cinéma
|